워드프레스는 영어를 기본으로 배포되는 오픈소스 CMS 입니다. 2016년 현재 전 세계의 수 많은 사람들이 워드프레스를 사용하고 있는데, 영어권이 아닌 국가에서는 영어 사용에 부담이 있는 사람도 많기 때문에 워드프레스에 관심 있는 자발적인 참여자들에 의해 자국 언어로 번역이 활발하게 진행되고 있습니다. 국내의 경우도 워드프레스 사용자가 많기 때문에 워드프레스에 관심 있는 분들에 의해 오랜 시간 워드프레스 코어 및 주요 플러그인의 한글화가 진행되어 왔고, 이로 인해 우리는 워드프레스를 좀 더 편하게 사용하고 있습니다. 참고로 워드프레스 코어의 번역 현황 및 번역 팀 정보는 다음과 같습니다.
워드프레스를 쇼핑몰로 활용하기 위해서는 쇼핑몰 플러그인이 필요합니다. 글로벌 관점에서 보면 우커머스가 가장 대표적인 쇼핑몰 플러그인이고, 국내에서도 많이 알려져 있습니다. 이번에 워드프레스로 쇼핑몰을 제작할 기회가 있어 우커머스를 사용하게 되었는데, 생각보다 번역이 잘 안되어 있는 것을 알게 되었습니다. 한 예로 다음과 같이 상품 등록 화면을 보겠습니다.
위 그림에서 붉은색으로 표시한 부분을 보면 영어 단어인데, 이 조차도 번역이 안 되어 있는 것을 확인할 수 있습니다(혹시 너무 간단해서 일부러 번역을 안한 것일 수도 있습니다). 어쨌든 영어 단어로 된 부분의 의미를 잘 이해 못해 상품 등록에 한참 시간이 걸렸고, 잠시 후 우커머스 번역 상황을 확인해 보았습니다.
위 화면에서 우커머스 한글화가 88%인 것을 확인한 다음 일부 번역이 되지 않은 것을 이해할 수 있었습니다.
어쨌든 앞으로도 우커머스를 사용해야 했기에 주요 단어만이라도 한글로 번역을 하고자 번역 플러그인을 찾다 다음과 같은 플러그인을 발견하게 되었습니다.
https://wordpress.org/plugins/loco-translate/
Loco Translate 플러그인의 설치 및 활성화 과정은 생략하고, 이 플러그인을 활성화 하면 Loco 번역 메뉴가 생성됩니다. 이 메뉴 중 번역 관리 메뉴를 누르면 다음과 같은 설정 화면을 볼 수 있습니다.
위 화면의 붉은색 box에 있는 woocommerce.pot 링크를 클릭하면 다음과 같이 우커머스 번역 파일을 편집할 수 있는 화면이 나타납니다.
위 화면처럼 원본 텍스트에 해당되는 번역문을 문맥에 입력하고 [저장] 버튼을 누르면 다음과 같은 화면을 볼 수 있습니다.
위 화면에서 Product Data가 제품 데이터로 변경된 것을 확인할 수 있습니다. Loco Translate 플러그인을 잘 활용하면 손쉽게 번역을 진행할 수 있을 듯 합니다.